A 20. század eleji Törökországban vagyunk. Ki hinné, hogy ez a magyar olvasók számára ismeretlen Muhsin Ertugrul, akiről ez a könyv szól, először adott filmszerepet egy berlini vendégrendezésén Lugosi Bélának, a későbbi hollywoodi világhírű, Drakulát alakító, magyar származású színésznek; vagy hogy az ő meghívására érkezett Greta Garbo Isztambulba; vagy hogy Hollywoodban jó ismeretségbe került Charlie Chaplinnel; vagy hogy részt vett a világhírű drámaíró, Strindberg 75. születésnapján mint vendég?
Muhsin Ertugrulról már a Tolnai Világlapja 1927. május 21-i számában is olvashatunk: Első ízben ő fordította le és ő játszotta el a Hamletet Törökországban – tudósítanak A török Hamlet című írásban.
A színész-rendező-műfordító-író 1892. február 28-án született Konstantinápolyban; első színházi szerepét 1909-ben kapta. Ő volt a török színház megújítója, a török mozi (film) megalapítója, az ő nevéhez fűződik a török függetlenségi háborúról készült első dokumentumfilm is, a többi róla szóló történetet olvashatjuk e műben, amely nemcsak róla, hanem a török színház- és filmművészet kezdeteiről is beszámol igen érdekesen és olvasmányosan.
A török kulturális minisztérium (TEDA) támogatásával
Shakespeare sírversét Kodolányi Gyula fordította (angolból).
| Kiadó | nap kiadó kft. |
|---|---|
| Kiadás éve | 2020 |
| Nyelv | MAGYAR |
| Oldalak száma: | 270 |
| Borító | CÉRNAFŰZÖTT, KEMÉNYTÁBLÁS |
| Súly | 436 gr |
| Sorozat | Álarcok |
| Illusztráció | FEKETE-FEHEÉR EREDETI FOTÓK |
| Fordító | Akcal Réka |
| ISBN | 9789633321683 |
| Árukód | 2741079 / 1194412 |




