Jaffás és Kofolás nicknevek, műsorvezetői identitások. Polgári nevünkön mutatkoztunk be a hallgatóinknak, de általában így szólítottuk egymást a stúdióban. Miért volt rá szükségünk? És egyáltalán, miért akar egy médiaszakember és egy transzlatológus nyelvi ismeretterjesztő műsort készíteni? Nem akartak. Interjúhelyzetben jött az ötlet. Fordításról, közösségi kétnyelvűségről beszélgettünk a pozsonyi Pátria Rádió stúdiójában, ahol azt találtam mondani, hogy: minden kisebbségi ember egyben tolmács-fordító is, akár tudatosítja ezt, akár nem. Állítólag ez volt a kulcsmondat.
| Kiadó | nap kiadó – dunaszerdahely |
|---|---|
| Kiadás éve | 2022 |
| Nyelv | MAGYAR |
| Oldalak száma: | 304 |
| Borító | PUHATÁBLÁS, RAGASZTÓKÖTÖTT |
| Súly | 660 gr |
| Illusztráció | SZÍNES KÉPEK |
| ISBN | 9788081041068 |
| Árukód | 2769907 / 1215777 |




