En Occident, on dit facilement d’un tel qu’ „il est trop poli pour etre honnete „. On préfere penser, en Chine, qu’ ” on ne vous en voudra jamais d’etre poli „. La, les maximes délivrant une regle de conduite, les préceptes destinés a fixer le cour des choses, les sentences qui impliquent un jugement, bref, les proverbes, constituent a leur maniere un vade-mecum mental, quasi inconscient, des comportements sociaux et des mentalités depuis les temps les plus reculés. L’art du discours en Chine s’est toujours plu a recourir aux maximes et aux sentences, et Mao Tse-toung lui-meme n’a pas manqué de recourir a cet héritage proverbial tres largement populaire. Il est vrai, selon un sage récent, qu’il ” n’y a pas de proverbes creux dans l’Antiquité „… Et il ne faut pas oublier, en méditant les quelque quinze cents proverbes, classés en 19 rubriques, d ce livre, que ” sur dix proverbes, cinq sont vrais „.
| Állapot: | jó állapotú antikvár könyv |
|---|---|
| Dedikáció az előcímoldalon + külön mellékleten. | |
| Kiadó | éditions du seuil |
| Kiadás éve | 1996 |
| Oldalak száma: | 250 |
| Súly | 200 gr |
| ISBN | 2399997161954 |
| Árukód | SL#2108006646 |
| Kötés | papír / puha kötés |




